Font Size
Genesis 26:12-14
New English Translation
Genesis 26:12-14
New English Translation
12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown,[a] because the Lord blessed him.[b] 13 The man became wealthy.[c] His influence continued to grow[d] until he became very prominent. 14 He had[e] so many sheep[f] and cattle[g] and such a great household of servants that the Philistines became jealous of[h] him.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 26:12 tn Heb “a hundredfold.”
- Genesis 26:12 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.
- Genesis 26:13 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Isaac’s material wealth, although reputation and influence are included.
- Genesis 26:13 tn Heb “and he went, going and becoming great.” The construction stresses that his growth in possessions and power continued steadily.
- Genesis 26:14 tn Heb “and there was to him.”
- Genesis 26:14 tn Heb “possessions of sheep.”
- Genesis 26:14 tn Heb “possessions of cattle.”
- Genesis 26:14 tn The Hebrew verb translated “became jealous of” refers here to intense jealousy or envy that leads to hostile action (see v. 15).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.